LOADING...
YouTube's auto-dubbing now supports 27 languages, offers more viewer control
Update is part of YouTube's effort to make "global stories feel local"

YouTube's auto-dubbing now supports 27 languages, offers more viewer control

Feb 05, 2026
02:25 pm

What's the story

YouTube has announced a major upgrade to its auto-dubbing feature, making it more accessible for viewers to watch content from global creators. The update comes as part of YouTube's effort to make "global stories feel local," while also providing users and creators with more control over their viewing experience. The enhanced auto-dubbing now supports 27 languages, a significant increase from before.

User engagement

Auto-dubbing now available to all users

YouTube's auto-dubbing feature, which automatically translates and voices videos into different languages, is now available to all users. The platform has seen a rapid increase in the use of this feature, with over six million viewers watching at least 10 minutes of auto-dubbed content every day in December. This shows a growing demand for multilingual content on the platform.

Feature upgrade

Expressive Speech for better audio quality

The latest update also focuses on improving the quality of dubbed audio. To make this happen, YouTube has introduced a new feature called Expressive Speech for all channels in eight key languages: English, French, German, Hindi, Indonesian, Italian, Portuguese, and Spanish. The feature aims to capture a creator's original tone and emotion better than before without making dubbed voices sound flat or robotic.

Advertisement

User control

Preferred language setting for viewers

YouTube is also giving viewers more control over how they consume dubbed content. The platform has introduced a new Preferred Language setting, letting users choose between watching videos in their original language or a dubbed version. This feature comes in addition to YouTube's existing watch history-based system that determines the default language version to play.

Advertisement

Testing phase

Lip-sync pilot in testing phase

To enhance realism further, YouTube is testing a lip-sync pilot that subtly matches a speaker's lip movements to the translated audio. The feature is still in the testing phase but indicates where auto-dubbing could be headed next. It aims to make dubbed videos feel more seamless and reduce the visual disconnect often associated with translated content.

Creator control

Automatic smart filtering introduced

YouTube has also introduced automatic smart filtering, a feature that detects videos that shouldn't be dubbed. This includes music-only uploads or silent vlogs, helping keep content authentic. The platform has also assured creators that auto-dubbed videos won't affect their discovery or ranking on the platform. In fact, it could even help them reach new audiences in other languages.

Advertisement